Ending Shingeki no Kyojin

Todos los Ending de Shingeki no Kyojin [+LETRA]

Shingeki no Kyojin o Attack on Titan (進撃の巨人) es una serie de manga escrita e ilustrada por Hajime Izayama. El salto al anime fue en abril del 2013 por la cadena televisiva MBS bajo la producción de Wit Studio en las primeras temporadas y por MAPPA en las tres últimas.

El éxito cosechado se debe en parte a los impactantes openings y endings del anime, que catapultaron el género hasta ser considerados referentes hoy en día. Hace poco os mostrábamos TODOS los openings de Shingeki no Kyojin con letra, y ahora te traemos todos los endings, también con todas sus letras.

Ending Shingeki no Kyojin

A continuación te dejamos ordenadas todas las canciones y artistas de los endings de Shingeki no Kyojin o Ataque a los Titanes, de todas las temporadas emitidas.

Todos los Ending de Shingeki no Kyojin [+LETRA]

Ending 1 de Shingeki no Kyojin

El tema de cierre de los primeros capítulos del anime de Shingeki no Kyojin lo protagoniza Utsukushiki Zankoku na Sekai ( 美しき残酷な世界 – Mundo Hermoso y Cruel). Escrito e interpretado por Yōko Hikasa.

Video de la versión de TV

Subido por @Etri Khor

Letra de la canción versión de TV

Ending 1 Shingeki no Kyojin

Al tener un sueño que no puedo cumplir
Mi ilusión se va destruyendo poco a poco
Lo quise dejar y otra vez lo encontré
Ahora en paz quiero permanecer

Mi furia está presionándome
Mis deseos contaminan
Antes de que los vuelva a perder,
Otra vez los recordaré

Estamos viviendo en este mundo hermoso y cruel
Y nos preguntamos el «¿Por qué?»
La razón quisiéramos saber
Ah… ¿Qué protegeremos con esta fuerte… y débil fe?
Si motivos ya no he de tener
Ni fuerzas para seguir adelante…

Sono yume ha kokoro no ibasho Inochi yori koware yasuki mono Nan do demo sute te ha mitsuke Yasuraka ni saa nemure

Myakuutsu shoudou ni Negai ha okasare Wasure te shimau hodo Mata omoidasu yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de ha Mada iki te iru koto Naze to tou bakari de Aa boku tachi ha kono tsuyo sa yowa sa de Nani o mamoru no daro u

Mou risei nado nai nara ba

その夢は心の居場所 命より壊れやすきもの 何度でも捨てては見つけ 安らかに さあ 眠れ

脈打つ衝動に 願いは侵され 忘れてしまうほど また思い出すよ

この美しき残酷な世界では まだ生きていること  何故と問うばかりで あぁ 僕たちはこの強さ弱さで 何を守るのだろう

もう理性などないならば

Video de la versión completa

Subido por @Valenka ;

Letra de la canción versión completa

Ending 1 Shingeki no Kyojin

Ese sueño es donde pertenece mi corazón,
y es algo más frágil que mi
vida.
Una y otra vez, abandoné y luego
redescubrió.
Ahora sueño pacíficamente.
Con mi deseo siendo arrastrado por mi
latidos latidos del corazón,
Tan pronto como estoy al borde de
Olvidándolo, inmediatamente lo recuerdo.

En este hermoso mundo cruel,
Simplemente seguimos preguntando por qué fueron
vivo y vivo …
Ah, con esta fuerza y ​​esta debilidad,
Si ya no poseiéramos ninguna racionalidad,
¿Qué estamos protegiendo?

¿No es ese cielo deprimente?
Las cenizas y los espejises ​​se arremolinan en el
cielo.
Congelar sólidos a las palabras cálidas,
Ahora duerme discretamente.
Con mi suspiro se escondió por mi pegajoso
fantasías,
Tan pronto como está a punto de liberarse,
Está clavado de nuevo.

En este hermoso mundo cruel,
Simplemente seguimos con la mendicidad que espere
un poco más…
Ah, no es diferente de los voladores
veleta,
No lo entenderemos
Si las verdades son más bonitas que las mentiras.

Si tan solo fuéramos canciones,
Podríamos navegar a toda velocidad.
en el viento,
y traer esperanza sin falta
a alguien por ahí.

En este hermoso mundo cruel,
Simplemente seguimos preguntando por qué fueron
vivo y vivo …
Ah, con esta fuerza y ​​esta debilidad,
Si ya no poseiéramos ninguna racionalidad,
¿Qué estamos protegiendo?

Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori kowareyasuki mono
Nando demo sutete wa mitsuke
Yasuraka ni sā nemure

Myaku utsu shōdō ni negai wa okasare
Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto «naze» to tou bakari de
Ā boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani o mamoru no darō mō risei nado
Nai naraba

Ano sora wa setsunai no darō
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu sā nemure
Nebatsuku gensō ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto «mate» to kou bakari de
Ā boku-tachi wa kazamidori tobezu ni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka dōka
Wakaranai

Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho o age
Mayowazu ni tada dareka no moto e
Kibō o todoke ni yuku no ni

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikite iru koto «naze» to tou bakari de
Ā boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani o mamoru no darō mō risei nado
Nai naraba

その夢は こころの居場所 生命より 壊れやすきもの 何度でも 捨てては見つけ 安らかに さぁ眠れ

脈打つ衝動に 願いは犯され 忘れてしまうほど また想い出すよ

この 美しき残酷な世界では まだ生きていること「何故」と問うばかりで… ボクたちは この強さ 弱さで 何を護るのだろう もう理性など 無いならば

あの空は 切ないのだろう 舞い上がる 灰と蜃気楼 温かい 言葉に凍え 人知れず さぁ眠れ

ねばつく幻想に 嘆きは隠され 千切ってしまうほど また絡みつくよ

この 美しき残酷な世界では ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで… ボクたちは 風見鶏 飛べずに 真実は嘘より 綺麗かどうか 分からない

もしもボクら歌ならば あの風に 帆を上げ 迷わずにただ 誰かの元へ 希望 届けに行くのに

この 美しき残酷な世界では まだ生きていること「何故」と問うばかりで… ボクたちは この強さ 弱さで 何を護るのだろう もう理性など

無いならば

Ending 2 de Shingeki no Kyojin

El segundo tema de cierre del anime de Shingeki no Kyojin lo protagoniza Great escape, escrito e interpretado por la banda japonesa Cinema Staff.

Video de la versión de TV

Subido por @Anonimni Gospod

Letra de la canción versión de TV

Ending 2 Shingeki no Kyojin

Sí yo no soy yo ¿Puedo estar seguro de que tu eres tu? Un castillo de arena se rompe en pedazos ¿Tú seras capaz de recoger y reunir los de tu corazón?

La voz de alguien llamando se convirtió en un pitido. Como si el tiempo quisiera detenerse ¡Vamos despierta!

¡Yo escapé de la profunda oscuridad!. Huí tan rápido como un vendaval.

Como un cadáver viviente. Encontrémonos de nuevo fuera de estos muros. En algún lugar que no este en los mapas.

Tatoeba ore ga orejanai to shite, omae wa omaeda to ii kireru no ka? Suna no utsuwa o kowashite, koboreta kokoro o hirotte atsume rareru ka?

Dareka no yobu koe ga miminari ni kawatta. Toki ga tomatta mitaida. Sā,-me o samase.

Fukai yami o ore wa nukedashita. Hayate mitai ni nigedashita. Ikita shikabane mitaidatta oretachi wa, kabe no soto e.

Mata aou ze, chizu ni nai basho de.

例えば俺が俺じゃないとして、お前はお前だと言いきれるのか? 砂の器を壊して、こぼれた心を拾って集められるか?

誰かの呼ぶ声が耳鳴りに変わった。 時が止まったみたいだ。さあ、目を覚ませ。

深い闇を俺は抜け出した。疾風 みたいに逃げ出した。 生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ。

また会おうぜ、地図にない場所で。

Video de la versión completa

Subido por @Anastasia Jones

Letra de la canción versión completa

Ending 2 Shingeki no Kyojin

Sí yo no soy yo ¿Puedo estar seguro de que tu eres tu? Un castillo de arena se rompe en pedazos ¿Tú seras capaz de recoger y reunir los de tu corazón?

La voz de alguien llamando se convirtió en un pitido. Como si el tiempo quisiera detenerse ¡Vamos despierta!

¡Yo escapé de la profunda oscuridad!. Huí tan rápido como un vendaval. Como un cadáver viviente. Encontrémonos de nuevo fuera de estos muros. En algún lugar que no este en los mapas.

En algún lugar, que este fuera de los mapas. Ya que no hay luz, ¿Tu puedes encontrarla? Un paisaje se revela lentamente ¿Podrás recoger los trozos?

El grito de alguien ha cambiado el temblor de la tierra. Se el primero en comenzar desde cero. Diré hasta pronto y nos veremos en la noche.

Escapé con un cuerpo teñido de rojo. Fuera de un largo sueño. Imagino los ojos de aquella bestia hambrienta.

Más allá de la tormenta estirada por la mano de la depresión. La espada atravesó con todas sus fuerzas.

Antes de caer tan fuera. Escapé de la profunda oscuridad. Huí tan rápido como un vendaval.

Como un muerto viviente. Encontrémonos de nuevo fuera de estos muros. En algún lugar que no este en los mapas.

Tatoeba ore ga orejanai to shite, omae wa omaeda to ii kireru no ka? Suna no utsuwa o kowashite, koboreta kokoro o hirotte atsume rareru ka?

Dareka no yobu koe ga miminari ni kawatta. Toki ga tomatta mitaida. Sā,-me o samase.

Fukai yami o ore wa nukedashita. Hayate mitai ni nigedashita. Ikita shikabane mitaidatta oretachi wa, kabe no soto e.

Tatoeba sekai ni hikari ga nai to shite, omae wa omae o mitsuke rareru ka? Surōmōshon de utsutta keshiki no pīsu o kaZoëte tsunage rareru ka?

Dareka no nakigoe ga jihibiki ni kawatta. Zero kara hajimeyou. Saraba, saigo no yoru.

Nagai yume o ore wa nukedashita. Akai karada de nigedashita. Ueta keda mono mitaidatta, oretachi no me.

Arashi no kanata e fumikomi,-te o nobashi, Sasatta ha yaiba o omoikiri nuite itta. `Ore wa omaeda’

Fukai yami o ore wa nukedashita. Hayate mitai ni nigedashita. Ikita shikabane mitaidatta oretachi wa, kabe no soto e.

Mata aou ze, chizu ni nai basho de.

例えば俺が俺じゃないとして、お前はお前だと言いきれるのか? 砂の器を壊して、こぼれた心を拾って集められるか?

誰かの呼ぶ声が耳鳴りに変わった。 時が止まったみたいだ。さあ、目を覚ませ。

深い闇を俺は抜け出した。疾風 みたいに逃げ出した。 生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ。

例えば世界に光が無いとして、お前はお前を見つけられるか? スローモーションで映った景色のピースを数えて繋げられるか?

誰かの泣き声が地響きに変わった。 ゼロから始めよう。さらば、最後の夜。

長い夢を俺は抜け出した。赤い身体で逃げ出した。 飢えたけだもの みたいだった、俺達の目。

嵐の彼方へ踏み込み、手を伸ばし、 刺さった刃 やいば をおもいきり抜いて言った。「俺はお前だ」

深い闇を俺は抜け出した。疾風 みたいに逃げ出した。 生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ。

また会おうぜ、地図にない場所で。

Ending 3 de Shingeki no Kyojin

El tercer Ending de Shingeki no Kyojin se llama Yuugure no Tori (夕暮れの鳥 – El ave al anochecer) y pertenece al cierre de la segunda temporada del anime de Ataque a los Titanes. Este tema está escrito e interpretado por el grupo Shinsei Kamattechan.

El autor de Attack on Titan, Hajime Isayama, aportó imágenes exclusivas a este Ending, así como la portadaa del álbum del grupo Shinsei Kamattechan.

Video de la versión de TV

Subido por @Funimation

Letra de la canción versión de TV

Ending 3 Shingeki no Kyojin

Canción en la jaula del ave
Debería cantar si canto
Cielo Mira viento mañana, sopla hoy, sopla hoy,
Mañana en el ave
Pasa conmigo
Sopla mañana
Cada día está junto a ti

Seguramente viene por la mañana un día dice hola
Para extender la mano a
El lado de otra ciudad
Seguramente no acostumbrado a desviar solo
Vengan mañana todos a reír de nuevo conmigo

Canción en la jaula del ave
Debería cantar si canto
Cielo Mira viento mañana, sopla hoy, sopla hoy,
Mañana en el ave
Pasa conmigo
Sopla mañana
Cada día está junto a ti

Song in the bird cage
Should I sing if I sing
Sky Look wind tomorrow, blow today, blow today,
Morning in the bird
Spend with me
Blow tomorrow
Every single day it is next to you

Surely come in the morning one day say hello
To expand the hand to
The side of other town
Surely not accustomed divert alone
Come morning everyone laugh again with me

Song in the bird cage
Should I sing if I sing
Sky Look wind tomorrow, blow today, blow today,
Morning in the bird
Spend with me
Blow tomorrow
Every single day it is next to you

Video de la versión completa

Subido por @ponycanyon

Letra de la canción versión completa

Ending 3 Shingeki no Kyojin

Canción en la jaula de pájaros
Voy a cantar si canto
Cielo Mira viento mañana
Golpe hoy
Golpe hoy
Mañana en el ave
Pasa conmigo
Golpe mañana
Todos los días
Está a tu lado

Seguramente venga por la mañana algún día saludar
Para expandir la mano al lado de otra ciudad
Seguramente no acostumbrado desviarse solo
Ven mañana todos se ríen de nuevo conmigo

Porque de todas formas todas las noches
Canta una canción así sucesivamente en la imagen
Cielo un Mira viento mañana
Golpe a un lado de ti
Golpe hoy
Mañana en el ave
Está a tu lado

Puedo cantar de nuevo como un ave en el cielo
He oído una voz inocente
Cantaré con mi chica
Ir al lugar de reunión cantar
Piedra rodante sola
Ven mañana todos se ríen de nuevo conmigo

Seguramente venga por la mañana algún día saludar
Para expandir la mano al lado de otra ciudad
Seguramente no acostumbrado desviarse solo
Ven mañana todos se ríen de nuevo conmigo

Canción en la jaula de pájaros
Voy a cantar si canto
Cielo Mira viento mañana
Golpe hoy
Golpe hoy
Mañana en el ave
Pasa conmigo
Golpe mañana
Todos los días
Está a tu lado

Puedo cantar de nuevo como un ave en el cielo
He oído una voz inocente
Cantaré con mi chica
Ir al lugar de reunión cantar
Piedra rodante sola
Ven mañana todos se ríen de nuevo conmigo

Seguramente venga por la mañana algún día saludar
Para expandir la mano al lado de otra ciudad
Seguramente no acostumbrado desviarse solo
Ven mañana todos se ríen de nuevo conmigo

Song in the bird cage
Should I sing if I sing
Sky Look wind tomorrow, blow today, blow today,
Morning in the bird
Spend with me
Blow tomorrow
Every single day it is next to you

Surely come in the morning one day say hello
To expand the hand to
The side of other town
Surely not accustomed divert alone
Come morning everyone laugh again with me

Because anyway,
Every night, every night,
Sing a song
So on
In the picture Sky a Look
Wind tomorrow
Blow to the side of you
Blow today
Morning in the bird
It is next to you

I can sing again like a bird in the sky
I have heard innocent voice
I’ll sing out with my girl
Go to the meeting place sing alone
Rolling stone
Come morning everyone laugh again with me

Surely come in the morning one day say hello
To expand the hand to
The side of other town
Surely not accustomed divert alone
Come morning everyone laugh again with me

Song in the bird cage
Should I sing if I sing
Sky Look wind tomorrow, blow today, blow today,
Morning in the bird
Spend with me
Blow tomorrow
Every single day it is next to you

I can sing again like a bird in the sky
I have heard innocent voice
I’ll sing out with my girl
Go to the meeting place sing alone
Rolling stone
Good morning everyone
Laugh again with me

Surely come in the morning one day say hello
To expand the hand to
The side of other town
Surely not accustomed divert alone
Come morning everyone laugh again with me

With me, with me, with me, with me,
Yeah
With me, with me, with me, with me,
Yeah

Ending 4 de Shingeki no Kyojin

El cuarto Ending de Shingeki no Kyojin se llama Requiem der Morgenröte (暁の鎮魂歌 Akatsuki no Requiem – Réquiem del amanecer) y pertenece al cierre de la tercera temporada del anime. Esta vez el interprete es el grupo Linked Horizon, (creadores de varios openings de la serie)

Video de la versión de TV

Subido por @Sakura momo

Letra de la canción versión de TV

Ending 4 Shingeki no Kyojin

Me pregunto por qué la tierra y el cielo están separados. El mundo es cruel, pero hermoso.

Los que lanzaron piedras y los que fueron arrojados con piedras. Entre ellos hay una cerca, que no puede ser fácil de superar Si las posiciones de pie son cambiadas, La justicia desnudará sus colmillos. Lo que ladró dentro de la jaula, fue como se esperaba … ¿Cuál podría ser?

Ofrecí mi corazón, al crepúsculo irresistible. Seguí avanzando, hasta que la noche terminó. ¿Dónde está el paraíso?

Requiem, Requiem Tú, flor sin nombre que se dispersó en la noche. Por favor, duerme tranquilo,
en la madrugada.

Daichi to oozora wa naze wakareta no darou
Sekai wa zankoku de saredo utsukushii

Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa
Yooi ni koerarenu saku ga aru
Tachi ichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku
Ori no naka de hoete iru no wa hatashite dochira ka

Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni
Susumi tsudzuketa yoru no hate rakuen wa doko ni aru

Requiem, requiem
Yoru ni chitta na mo naki hana yo
Douka yasuraka ni akatsuki ni nemure

大地と大空はなぜ別れたのだろう
世界は残酷でされど美しい

石を投げる者と投げられる者には
容易に越えられぬ柵がある
立ち位置が変われば正義は牙を剥く
檻の中で吠えているのは果たしてどちらか

心臓を捧げた戻せない黄昏に
進み続けた夜の果て楽園は何処にある

レクイエムレクイエム
夜に散った名も無き花よ
どうか安らかに暁に眠れ

Video de la versión completa

Subido por @yukine jks

Letra de la canción versión completa

Ending 4 Shingeki no Kyojin

¿Por qué se separaron la tierra y el cielo?
El mundo es cruel, pero hermoso a la vez

Entre los que lanzaron piedras y los que fueron golpeados por ellas
Hay una valla que no se puede cruzar fácilmente
Una vez que sus posiciones cambiaron la justicia revelo sus colmillos
Al final, ¿quién será el que ladrara dentro de la jaula?

Dedique todo mi corazón al atardecer que no pudo ser restaurado
Al final de la noche, ¿dónde demonios esta el paraíso?

Réquiem, réquiem
Flores sin nombres esparcidas esta noche
Ojalá pudieras descansar tranquilamente en el amanecer

Tanto el amanecer, como el anochecer tienen el mismo color solitario
Las sombras de los pájaros están quemadas en la tierra

Para los que asesinan y los que fueron asesinados
Hay un muro que fácilmente podría hacerlos pelear
Si buscamos la verdad, el mundo podría colapsar
Al final, el cielo que miro desde esta jaula, ¿puede llamarse libertad?

Dedique un ramo de flores por aquella promesa incumplida
Al final de este continuo camino se aleja del paraíso

Réquiem, réquiem
Es una flor fugaz que se ha dispersado esta noche
Por favor duerma tranquilamente al amanecer

Si robamos algo por
Desear la libertad
Aquellos que han sido robados
Tómenlos de regreso y tiren de sus arcos

Este mundo es demasiado simple
Pero al mismo tiempo demasiado complicado
Repitiendo la misma tragedia una y otra vez

Réquiem, réquiem
Es una flor fugaz que se ha dispersado esta noche
Al menos duerme tranquilamente al amanecer

Y entonces si un día pudiera hacerse realidad
Destroza esta horrorosa casualidad
Querido amigo, conozcamos el amanecer sin paredes

Daichi to ōzora wa naze wakareta nodarou
sekai wa zankokude saredo utsukushī

Ishi o nageru mono to nage rareru mono ni wa
yōi ni koe rarenu saku ga aru
tachi ichi ga kawareba seigi wa kiba o muku
ori no naka de hoete iru no wa hatashite dochira ka

Shinzō wo sasageta modosenai tasogare ni
susumi tsudzuketa yorunohate rakuen wa doko ni aru?

Requiem! Requiem!
kono yoru ni chitta na mo naki hana yo
dō ka yasuraka ni akatsuki ni nemure

Akatsuki to tasogare wa onaji sabishī iro daite
sugisarishi tori no kage daichi ni yakitsukeru

Ishi o hofuru mono to hofura reru mono ni wa
yōi ni aiirenu kabe ga aru
shinjitsu o nozomeba sekai wa kuzuresaru
ori no naka de miageta sora wa hatashite “jiyū” ka

Hanataba wo sasageta hatasenai yakusoku ni
susumi tsudzuketa michi no hate rakuen wa tōzakaru

Requiem! Requiem!
kono yoru ni chitta hakanaki hana yo
dō ka yasuraka ni akatsuki ni nemure

“Hontō (Shin) no jiyū” o motomete
nanika o ubau nonara
ubawa reta mono o mata
ubaikaesudeshou iki o hikishibori

Sekai wa tanjun de
soreyueni nankaide
onaji higeki nando mo kurikaesu

Requiem! Requiem!
Kono yoru ni chitta toga naki hana yo
semete yasuraka ni akatsuki ni nemure

Soshite itsuka katarunara
karamitsuku inga tachikitte
nā tomoyo kabe no nai akatsuki ni aou

大地と大空は 何故別れたのだろう
世界は残酷で されど美しい

石を投げる者と 投げられる者には
容易に越えられぬ 柵がある
立ち位置が変われば 正義は牙を剥く
檻の中で吼えているのは 果たしてどちらか

心臓を捧げた 戻せない黄昏に
進み続けた夜の果て 楽園は何処にある?

Requiem Requiem
この夜に散った名も無き花よ
どうか安らかに暁に眠れ

暁と黄昏は 同じ寂しい色抱いて
過ぎ去りし 鳥の影 大地に焼き付ける

遺志を屠る者と 屠られる者には
容易に相容れぬ 壁がある
真実を望めば 世界は崩れ去る
檻の中で見上げた空は 果たして《自由》か

花束を捧げた 果たせない約束に
進み続けた道の果て 楽園は遠ざかる

Requiem Requiem
この夜に散った儚き花よ
どうか安らかに暁に眠れ

《本当(真)の自由》を求めて
何かを奪うのなら
奪われたものを また奪い返すでしょう
息を引き絞り

世界は単純で
それ故に難解で
同じ悲劇 何度も繰り返す

Requiem Requiem
この夜に散った咎なき花よ
せめて安らかに暁に眠れ

そしていつか語るなら
絡みつく因果断ち切って
なぁ友よ 壁のない暁に逢おう

Ending 5 de Shingeki no Kyojin

El quinto Ending de Shingeki no Kyojin se llama Name of Love y es el segundo tema de cierre de la tercera temporada del anime. De nuevo vuelve a estar intepretado y producido por el grupo Cinema Staff.

Video de la versión de TV

Subido por @Illykilly

Letra de la canción versión de TV

Ending 5 Shingeki no Kyojin

Adiós mundo
Las sombras que se alinean se extienden y no se cruzan
Deseo de luz
Estaba buscando un paisaje que aún no conocía

Solo hagamos una promesa

Llama nuestro propio nombre
Compartimos nuestra alegría
Consulte con nuestras propias palabras
Abrazamos nuestro propio dolor

En algún lugar de este mundo
Si puedes encontrarte en el futuro
No olvides
Sobre mi la verdad

Sayonara sekai
Narabu kage nobite majiwaranai
Negai hikari
Mada shirenai keshiki sagashiteitan da

Tada hitotsu yakusoku kawasou

Bokura dake no namae wo yobiatte
Bokura dake no yorokobi wakachiatta
Bokura dake no kotoba de tashikamete
Bokura dake no itami wo dakishimeta

Kono sekai no dokoka
Mirai de aeru nara
Wasurenaideite
Boku no koto hontou no koto

さよなら 世界
並ぶ影伸びて 交わらない
願い 光
まだ知れない景色 探していたんだ

ただ一つ約束交わそう

僕らだけの名前を呼び合って
僕らだけの喜び分かち合った
僕らだけの言葉で確かめて
僕らだけの痛みを抱きしめた

この世界の何処か
未来で逢えるなら
忘れないでいて
僕のこと 本当のこと

Video de la versión completa

Subido por @Animelody

Letra de la canción versión completa

Ending 5 Shingeki no Kyojin

Adiós mundo
Las sombras que se alinean crecen y no se cruzan
Deseo de luz
Estaba buscando un paisaje que aún no conocía

Solo hagamos una promesa

Llama nuestro propio nombre
Compartimos nuestra alegría
Consulte con nuestras propias palabras
Abrazamos nuestro propio dolor

En algún lugar de este mundo
Si puedes encontrarte en el futuro
No olvides
Soy verdadero

Buenas noches mundo
No necesitas conocer a nadie más que a nosotros
Para el tiempo
Agarré mi mano fría

Un sueño que nunca termina, una sombra azul.

Haga un pequeño viaje en un día soleado.
En un día lluvioso
Las lágrimas que se derramaron deben ser recogidas
Camino con mis heridas cubiertas

En mi pecho
Nuestro juramento
No te desvanezcas
La voz del viento más allá de este mapa

Llama nuestro propio nombre
Compartimos nuestra alegría
Consulte con nuestras propias palabras
Abrazamos nuestro propio dolor

Campana del principio
La mañana viene a recogernos
En la verdad nombre del amor
No tengo miedo de ir

En algún lugar de este mundo
Si puedes encontrarte en el futuro
Al menos un poco
No olvides

El futuro en mi pecho
Nuestro único voto
No olvides
Soy verdadero

Sayonara sekai
Narabu kage nobite majiwaranai
Negai hikari
Mada shirenai keshiki sagashite itanda

Tada hitotsu yakusoku kawasou

Bokura dake no namae wo yobi atte
Bokura dake no yorokobi wakachi atta
Bokura dake no kotoba de tashikamete
Bokura dake no itami wo dakishimeta

Kono sekai no dokoka
Mirai de aerunara
Wasurenaide ite
Boku no koto
Hontou no koto

Oyasumi sekai
Bokura igai dare mo shiranakute ii
Toki yo tomare
Tsumetaku natta te wo nigiri kaeshita

Owaranai yume aoi kage

Hareta hi wa chiisana tabi wo shite
Ame no hi ni wa kasa no naka yorisotta
Koboreochita namida wa sukueba ii
Kizu-darake no mama de aruite ku

Mune no naka ni aru
Bokura no chikai wo
Iroasenu you ni
Kaze no koe kono chizu no mukou

Bokura dake no namae wo yobi atte
Bokura dake no yorokobi wakachi atta
Bokura dake no kotoba de tashikamete
Bokura dake no itami wo dakishimeta

Hajimari no kane
Bokura wo asa ga mou mukae ni kuru
In the truth name of love
Kowakunai ikeru

Kono sekai no dokoka
Mirai de aerunara
Sukoshi datte
Wasurenaide ite

Mune no naka no mirai
Bokura dake no chikai
Wasurenaide ite
Boku no koto hontou no koto

さよなら 世界
並ぶ影伸びて 交わらない
願い 光
まだ知れない景色 探していたんだ

ただ一つ約束交わそう

僕らだけの名前を呼び合って
僕らだけの喜び分かち合った
僕らだけの言葉で確かめて
僕らだけの痛みを抱きしめた

この世界の何処か
未来で逢えるなら
忘れないでいて
僕のこと 本当のこと

おやすみ 世界
僕ら以外 誰も知らなくていい
時よ 止まれ
冷たくなった手を 握り返した

終わらない夢 青い影

晴れた日は小さな旅をして
雨の日には傘の中寄り添った
こぼれ落ちた涙は掬えばいい
傷だらけのままで歩いてく

胸の中にある
僕らの誓いを
色褪せぬように
風の声 この地図の向こう

僕らだけの名前を呼び合って
僕らだけの喜び分かち合った
僕らだけの言葉で確かめて
僕らだけの痛みを抱きしめた

始まりの鐘
僕らを 朝がもう 迎えに来る
In the truth name of love
怖くない 行ける

この世界の何処か
未来で逢えるなら
少しだって
忘れないでいて

胸の中の未来
僕らだけの誓い
忘れないでいて
僕のこと 本当のこと

Ending 6 de Shingeki no Kyojin

El sexto Ending de Shingeki no Kyojin se llama Shock (衝撃 – Shōgeki) y es el primer tema de la temporada final del anime de Attack on Titan. Está escrito y compuesto por Yuko Ando.

Video de la versión de TV

Subido por @ぽにきゃん-Anime PONY CANYON

Letra de la canción versión de TV

Ending 6 Shingeki no Kyojin

En un parpadeo de un segundo
El mundo se quedó atrás
Vamos di si aún puedes disparar

Tantos pájaros queman sus alas
Espolvorea las cenizas y ríe sin preocuparte
Que sean dispersadas en alguien
Esa será la prueba de que estuve aquí
No importa que los huesos se hagan cenizas y desaparezcan

Los huesos están vivos aunque se hagan cenizas y desaparezcan

Ichibyou mae no mabataki
Torinokosareta sekai
Habatakeru nara kare ni tsutaete

Hane wo kogasu musuu no tori ga
Hai wo chirashi yasuragi warau
Dareka chirase
Boku ga koko ni ita to iu akashi mo
Hone wa douse suna to kashite kieru no ni

Hone wa douse suna to kashite kieru no ni ikiteru

一秒前の瞬き 取り残された世界
羽撃けるなら彼に伝えて

羽根を焦がす無数の鳥が
灰を散らし安らぎ笑う

誰か散らせ
僕がここに居たという証も
骨はどうせ砂と化して消えるのに
呑まれて踏まれた仲間の声 終わりにできない理由が
僕らの背中を突き立てる

骨はどうせ砂と化して消えるのに生きてる

Video de la versión completa

Subido por @Animelody – Anime Music

Letra de la canción versión completa

Ending 6 Shingeki no Kyojin

En un parpadeo de un segundo
El mundo se quedó atrás
Vamos di si aún puedes disparar

Tantos pájaros queman sus alas
Espolvorea las cenizas y ríe sin preocuparte
Que sean dispersadas en alguien
Esa será la prueba de que estuve aquí
No importa que los huesos se hagan cenizas y desaparezcan

La voz de un amigo al que comieron y pisaron
Empuja ahora nuestra espalda

(Si escapas en espiral, él se levantará y yo caeré
La luz de la luna llena los pilares e ilumina ese débil recuerdo
Parece que lo estaba buscando
«Reunámonos en esa novela»
La voz principal parece un oído vacío
El mar flota ya que ésta es la historia que comenzaste)

Tantos pájaros queman sus alas
Espolvorea las cenizas y ríe sin preocuparte
Que sean dispersadas en alguien
Esa será la prueba de que estuve aquí
No importa que los huesos se hagan cenizas y desaparezcan

Los huesos están vivos aunque se hagan cenizas y desaparezcan

Ichibyou mae no mabataki
Torinokosareta sekai
Habatakeru nara kare ni tsutaete

Hane wo kogasu musuu no tori ga
Hai wo chirashi yasuragi warau
Dareka chirase
Boku ga koko ni ita to iu akashi mo
Hone wa douse suna to kashite kieru no ni

Nomarete fumareta nakama no koe owari ni dekinai riyuu ga
Bokura no senaka wo tsukitateru

(Rasen no naka wo nigehataseba kare wa nobori watashi wa furu
Hashira wo hikari de umeru gekkou ga kasuka na kioku wo terashita
Kare wo sagashiteiru you da
“Ano shousetsu no naka de atsumarou”
Michibiku koe wa soramimi no you
Tadayou umi kore wa anata ga hajimeta monogatari dakara)

Hane wo kogasu musuu no tori ga
Hai wo chirashi yasuragi warau
Dareka chirase
Boku ga koko ni ita to iu akashi mo
Hone wa douse suna to kashite kieru no ni

Hone wa douse suna to kashite kieru no ni ikiteru

一秒前の瞬き 取り残された世界
羽撃けるなら彼に伝えて

羽根を焦がす無数の鳥が
灰を散らし安らぎ笑う

誰か散らせ
僕がここに居たという証も
骨はどうせ砂と化して消えるのに
呑まれて踏まれた仲間の声 終わりにできない理由が
僕らの背中を突き立てる

螺旋の中を逃げ果せば 彼は昇り私は降る
柱を光で埋める月光が微かな記憶を照らした
彼を探しているようだ
「あの小説の中で集まろう」
導く声は空耳の様
漂う海 これはあなたが始めた物語だから

羽根を焦がす無数の鳥が
灰を散らし安らぎ笑う
誰か散らせ
僕がここに居たという証も
骨はどうせ砂と化して消えるのに

骨はどうせ砂と化して消えるのに生きてる

Ending 7 de Shingeki no Kyojin

El último Ending de Shingeki no Kyojin se llama Akuma no Ko (悪魔の子 – Akuma no Ko) y pone punto y final a la serie animada de Ataque a los Titanes. Está escrito e interpretado por Ai Higuchi.

Video de la versión de TV

Subido por @ぽにきゃん-Anime PONY CANYON

Letra de la canción versión de TV

Ending 7 Shingeki no Kyojin

Una bala de hierro es prueba de justicia
Dondequiera que disparo estoy más cerca del héroe
Si cierras tus ojos y lo tocas,
La maldad que tiene el mismo cuerpo y la misma temperatura

¿No soy suficientemente bueno y él es mejor para ti?
Había solo una muralla
No llores por el destino con el que nadcimos
Porque todos somos libres

Si tenemos alas como los pájaros,
Podemos ir a cualquier lugar
Si no tenemos un lugar al que volver,
Podemos no ser capaces de ir a cualquier lugar

No quiero solo vivir

Este mundo es cruel pero aún te amo
Incluso si sacrifico todo, te protegeré
Incluso si esto es un error, yo no lo dudo
Lo que está bien es creer en mí mismo firmemente

Tetsu no tama ga seigi no shoumei
Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita
Sono me wo tojite furete mireba
Onaji katachi onaji taion no akuma

Boku wa dame de aitsu wa ii no?
Soko ni kabe ga atta dake na no ni
Umarete shimatta sadame nageku na
Bokura wa minna jiyuu nan dakara

Tori no you ni hane ga areba
Doko e datte yukeru kedo
Kaeru basho ga nakereba
Kitto doko e mo yukenai

Tadatada ikiru no wa iya da

Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
Machigai da to shitemo utagattari shinai
Tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da

鉄の弾が 正義の証明
貫けば 英雄に近づいた
その目を閉じて 触れてみれば
同じ形 同じ体温の悪魔

僕はダメで あいつはいいの?
そこに壁があっただけなのに
生まれてしまった 運命嘆くな
僕らはみんな 自由なんだから

鳥のように 羽があれば
どこへだって行けるけど
帰る場所が なければ
きっとどこへも行けない

ただただ生きるのは嫌だ

世界は残酷だ それでも君を愛すよ
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
間違いだとしても 疑ったりしない
正しさとは 自分のこと 強く信じることだ

Video de la versión completa

Subido por @ヒグチアイ Ai Higuchi Official YouTube Channel

Letra de la canción versión completa

Ending 7 Shingeki no Kyojin

Una bala de hierro es prueba de justicia.
Siempre que disparaba, me acercaba más al héroe.
Si cierras los ojos y lo tocas,
El malvado que tiene el mismo cuerpo y la misma temperatura.

¿No soy lo suficientemente buena y es él mejor para ti?
Solo había un muro.
No llores por el destino con el que nacimos.
Porque todos somos libres

Si tenemos alas como los pájaros,
Podríamos ir a cualquier parte.
Si no tenemos un lugar al que regresar,
Es posible que no podamos ir a ninguna parte.

No quiero simplemente vivir.

Este mundo es cruel pero aún te amo.
Incluso si sacrifico todo, te protegeré.
Incluso si esto es un error, no lo dudo.
Lo que está bien es creer firmemente en mí misma.

Una escena de lluvia de hierro cayendo.
Parecía una película en la televisión.
La guerra es una cosa estúpida y violenta,
Luchada por países que ni siquiera me importan.
Entonces, ¿Por qué lo odio?
¿Por qué no puedo ocultar mis sentimientos negros?
Ni siquiera puedo explicarlo.
¡Qué montón de contradicciones somos todos!

Incluso si estas palabras pudieran ser traducidas,
El verdadero significado no sería transmitido.
Solo puedes creer en
El mundo que puedes tocar, con los ojos bien abiertos.

No quiero simplemente vivir.

Este mundo es cruel pero aún te amo.
Incluso si sacrifico todo, te protegeré.
Las sombras de los elegidos, los cadáveres de los descartados.
Me he dado cuenta de que dentro de mí crece un hijo del mal.
Detrás de mi justicia, rodeada de sacrificio, en mi corazón hay un hijo del mal.

Tetsu no tama ga seigi no shoumei
Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita
Sono me wo tojite furete mireba
Onaji katachi onaji taion no akuma

Boku wa dame de aitsu wa ii no?
Soko ni kabe ga atta dake na no ni
Umarete shimatta sadame nageku na
Bokura wa minna jiyuu nan dakara

Tori no you ni hane ga areba
Doko e datte yukeru kedo
Kaeru basho ga nakereba
Kitto doko e mo yukenai

Tadatada ikiru no wa iya da

Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
Machigai da to shitemo utagattari shinai
Tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da
Rōmaji=
Tetsu no tama ga seigi no shoumei
Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita
Sono me wo tojite furete mireba
Onaji katachi onaji taion no akuma

Boku wa dame de aitsu wa ii no?
Soko ni kabe ga atta dake na no ni
Umarete shimatta sadame nageku na
Bokura wa minna jiyuu nan dakara

Tori no you ni hane ga areba
Doko e datte yukeru kedo
Kaeru basho ga nakereba
Kitto doko e mo yukenai

Tadatada ikiru no wa iya da

Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
Machigai da to shitemo utagattari shinai
Tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da

Tetsu no ame ga furi chiru joukei
Terebi no naka eiga ni mietan da
Sensou nante oroka na kyoubou
Kankei nai shiranai kuni no hanashi
Sore nara nande aitsu nikunde
Kuroi kimochi kakushi kirenai wake
Setsumei datte deki ya shinain da
Bokura wa nante mujun bakka nan da

Kono kotoba mo yakusarereba
Hontou no imi wa tsutawaranai
Shinjiru no wa sono me wo hiraite
Fureta sekai dake

Tadatada ikiru no wa iya da

Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
Eranda hito no kage suteta mono no shikabane
Kizuitan da jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko
Seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko

鉄の弾が 正義の証明
貫けば 英雄に近づいた
その目を閉じて 触れてみれば
同じ形 同じ体温の悪魔

僕はダメで あいつはいいの?
そこに壁があっただけなのに
生まれてしまった 運命嘆くな
僕らはみんな 自由なんだから

鳥のように 羽があれば
どこへだって行けるけど
帰る場所が なければ
きっとどこへも行けない

ただただ生きるのは嫌だ

世界は残酷だ それでも君を愛すよ
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
間違いだとしても 疑ったりしない
正しさとは 自分のこと 強く信じることだ

鉄の雨が 降り散る情景
テレビの中 映画に見えたんだ
戦争なんて 愚かな凶暴
関係ない 知らない国の話
それならなんで あいつ憎んで
黒い気持ち 隠しきれない理由
説明だって できやしないんだ
僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ

この言葉も 訳されれば
本当の意味は伝わらない
信じるのは その目を開いて
触れた世界だけ

ただただ生きるのは嫌だ

世界は残酷だ それでも君を愛すよ
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
選んだ人の影 捨てたものの屍
気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子
正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子

Espero que te haya gustado el recopilatorio de todos los Ending de Shingeki no Kyojin. ¿Cuál es tu favorito? ¡Déjalo en los comentarios!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *