Shingeki no Kyojin - Attack on Titan final season

Todos los Opening de Shingeki no Kyojin [+LETRA]

Shingeki no Kyojin o Attack on Titan (進撃の巨人) es la adaptación al anime del manga con el mismo nombre escrito por Hajime Isayama. Desde su salto al anime, ha crecido en popularidad hasta el día de hoy con su temporada final ahora mismo en emisión. Las primeras tres temporadas fueron producidas por Wit Studio y Production IG y por el estudio MAPPA durante su cuarta y última temporada.

El anime se encuentra licenciado bajo la compañía Selecta Visión en España y por Funimation para el mercado latinoamericano e inglés.

Attack on Titan

No hace falta ser un gran fan para reconocer los distintos openings y endings de Shingeki no Kyojin. Si has seguido medianamente el anime, sabrás que su banda sonora es uno de los pilares de la serie, llegándose a convertir en un referente dentro del género.

A continuación encontrarás un recopilatorio con todas las canciones y artistas de los openings de Shingeki no Kyojin o Ataque a los Titanes, de todas las temporadas emitidas.

Todos los Opening de Shingeki no Kyojin [+LETRA]

Opening 1 de Shingeki no Kyojin

El tema de apertura del anime de Shingeki no Kyojin lo encabeza Feuerroter Pfeil und Bogen (紅蓮の弓矢 – Guren no Yumiya). Escrito e interpretado por el grupo Linked Horizon.

Video de la versión de TV

Subido por @kimmeh

Letra de la canción versión de TV

Opening 1 Shingeki no Kyojin
Opening 1 Shingeki no Kyojin

Ellos son la presa y nosotros somos los cazadores

No sabemos los nombres de las flores pisoteadas
Las aves que caen al suelo esperan con ansías el viento
El haber recién rezado no irá a cambiar nada,
Lo que alterará el ahora es la voluntad de pelear

Pasen sobre mi cadáver, cerdos que se ríen de mi voluntad de avanzar
La paz de las masas, un bienestar falso, tendré una libertad digna de lobos

La humillación de haber sido atrapado, será el inicio de mi contraataque,
Al otro lado de los muros, caza a sus presas el ¡Jäger (cazador)!
Con ganas de elevarse, se enciende ese cuerpo,
en el ocaso perfora la sangre, arco y flecha carmín

Sind Sie das Essen? Nein, wir sind der Jäger!

Fumareta hana no namae mo shirazu ni
Chi ni ochita tori wa kaze o machiwabiru
Inotta tokoro de nani mo kawaranai
Ima o kaeru no wa tatakau kakugo da…

Shikabane fumikoete Susumu ishi o warau buta yo
Kachiku no annei …Kyogi no han’ei …Shiseru garō no «Jiyū» o!

Torawareta kutsujoku wa hangeki no kōshi da Jōheki no sono kanata emono o hofuru Jäger
Hotobashiru shōdō ni sono mi o yaki nagara Tasogare ni hi o ugatsu——
Guren no yumiya

Sind Sie das Essen? Nein, wir sind der Jäger!

踏まれた花の 名前も知らずに
地に墜ちた鳥は 風を待ち侘びる
祈ったところで 何も変わらない
いまを変えるのは 戦う覚悟だ…

屍踏み越えて 進む意思を 嗤う豚よ
家畜の安寧 …虚偽の繁栄 …死せる餓狼の『自由』を!
  
囚われた屈辱は 反撃の嚆矢だ 城壁のその彼方 獲物を屠るJäger
迸るしょうどうに 其の身を灼きながら 黄昏に緋(ひ)を穿つ——
紅蓮の弓矢

Video de la versión completa

Subido por @traposaurio

Letra de la canción versión completa

Opening 1 Shingeki no Kyojin

Ellos son la presa y nosotros somos los cazadores

No sabemos los nombres de las flores pisoteadas
Las aves que caen al suelo esperan con ansías el viento

El haber recién rezado no irá a cambiar nada,
Lo que alterará el ahora es la voluntad de pelear

Pasen sobre mi cadáver, cerdos que se ríen de mi voluntad de avanzar
La paz de las masas, un bienestar falso, tendré una libertad digna de lobos

La humillación de haber sido atrapado, será el inicio de mi contraataque,
Al otro lado de los muros, caza a sus presas el ¡Jäger (cazador)!

Con ganas de elevarse, se enciende ese cuerpo,
en el ocaso perfora la sangre, arco y flecha carmín

¡Ah, somos cazadores!
¡Ah, somos cazadores!

Preparo mi flecha para no dejar que mi presa escape
Voy a disparar y acorralar, no lo dejaré alejarse

En esta guerra limite llegar, nadie podrá detenernos
Sin compasión yo voy a disparar y eliminar mi objetivo

No importa las armas o destrezas… todo depende de tu fortaleza
Hay que cazar la presa, esa será tu venganza

¡Somos… cazadores!
Sé tan fuerte como el fuego
¡Ah… somos cazadores!
Y tan frío como el hielo
¡Somos… cazadores!
Ataca con arco y flecha
¡Ah… somos cazadores!
Al objetivo hay que exterminar

El único que es capaz de decidir si hay que cambiar
es el único capaz de su metas abandonar
Cuando en la vida nada se arriesga
¿qué es lo que podemos esperar? hay que arriesgar, y luchar ¡Triunfar!

Las suposiciones, son ilusiones;
muestra todo tu coraje
No liberaremos y lucharemos
Esclavos nunca seremos

La injusticia impulsa el ataque, no han robado el horizonte
La ira del joven, nació aquel día y tiene sueños de libertad

Viven en tu alma la sed de venganza, luchar para cazar tu presa
ataca con arco y flecha a través de… este rojo atardecer

Sind Sie das Essen? Nein, wir sind der Jäger!

Feuerroter Pfeil und Bogen

Fumareta hana no namae mo shirazu ni
Chi ni ochita tori wa kaze o machiwabiru
Inotta tokoro de nani mo kawaranai
Ima o kaeru no wa tatakau kakugo da

Shikabane fumikoete Susumu ishi o warau buta yo
Kachiku no annei kyogi no han’ei Shiseru garō no jiyuu o!

Torawareta kutsujoku wa hangeki no kōshi da Jōheki no sono kanata emono o hofuru Jäger
Hotobashiru shōdō ni sono mi o yaki nagara Tasogare ni hi o ugatsu
Guren no yumiya

Ya o tsugae oikakeru yatsu wa nigasanai
Ya o hanachi oitsumeru kesshite nigasanai
Genkai made hikishiboru hachikiresō na tsuru
Yatsu ga ikitaeru made nando demo hanatsu

Emono o korosu no wa dōgu demo gijutsu demo nai
Togisumasareta omae jishin no satsui da

Wir sind der Jäger! Honō no yō ni atsuku
Wir sind der Jäger! Kōri no yō ni hiyayaka ni
Wir sind der Jäger! Onore o ya ni komete
Wir sind der Jäger! Subete o tsuranuiteyuke

Angriff auf die Titanen
Der Junge von einst wird bald zum Schwert greifen

Wer nur seine Machtlosigkeit beklagt kann nichts verändern
Der Junge von einst wird bald das schwarze Schwert ergreifen
Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge
Bald eines Tages wird er dem Schicksal die Zähne zeigen

Nanika o kaeru koto ga dekiru no wa
Nanika o suteru koto ga dekiru mono
Nanihitotsu risuku nado Seowanai mama de Nanika ga kanau nado

Angu no sōtei tada no gen’ei Ima wa mubō na yuuki mo
Jiyuu no senpei kake no kōsei
Hashiru dorei ni shōri o!

Kaserareta fujōri wa shingeki no kōshida
Ubawareta sono chihei sekai o nozomu Eren
Tomedonaki shōdō ni sono mi o okasare nagara Yoiyami ni shi o hakobu
Meifu no yumiya

Sind Sie das Essen? Nein, wir sind der Jäger!

Feuerroter Pfeil und Bogen

踏まれた花の 名前も知らずに
地に墜ちた鳥は 風を待ち侘びる
祈ったところで 何も変わらない
いまを変えるのは 戦う覚悟だ…

屍踏み越えて 進む意思を 嗤う豚よ
家畜の安寧 …虚偽の繁栄 …死せる餓狼の『自由』を!
  
囚われた屈辱は 反撃の嚆矢だ 城壁のその彼方 獲物を屠るJäger
迸るしょうどうに 其の身を灼きながら 黄昏に緋(ひ)を穿つ——
紅蓮の弓矢
  
矢を番え追い駈ける やつは逃がさない
矢を放ち追い詰める 決して逃がさない
限界まで引き絞る はち切れそうな弦
やつが息絶えるまで 何度でも放つ

獲物を殺すのは どうぐでも 技術でもない
研ぎ澄まされた お前自身の殺意だ
  
Wir sind der Jäger! 焔のように熱く!
Wir sind der Jäger! 氷のように冷ややかに!
Wir sind der Jäger! 己を矢に込めて!
Wir sind der Jäger! 全てを貫いて征け!

Angriff auf die Titanen
Der Junge von einst wird bald zum Schwert greifen

Wer nur seine Machtlosigkeit beklagt kann nichts verändern
Der Junge von einst wird bald das schwarze Schwert ergreifen
Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge
Bald eines Tages wird er dem Schicksal die Zähne zeigen

何かを変える事が出来るのは
何かを捨てる事が出来るもの
何ひとつリスク等 背負わないままで 何かが叶う等……

暗愚の想定 …唯の幻影 …今は無謀な勇気も…
『自由』の尖兵 賭けの攻勢
奔る奴隷に勝利を!

架せられた不条理は 進撃の嚆矢だ
奪われた其の地平 『せかい』を望むEren
止めどなきしょうどうに 其の身を侵されながら 宵闇に紫(し)を運ぶ——
冥府の弓矢

Opening 2 de Shingeki no Kyojin

El segundo tema de apertura del anime de Shingeki no Kyojin lo protagoniza Die Flügel der Freiheit (自由の翼 – Jiyuu no Tsubasa). Escrito e interpretado por el grupo Linked Horizon de nuevo.

Video de la versión de TV

Subido por @Chris Carmack

Letra de la canción versión de TV

Opening 2 Shingeki no Kyojin

¡Oh mi amigo… celebremos!
Nuestra primera gloria
¡Oh mi amigo! celebremos la victoria y…
¡De nuevo a luchar!

«Fue una muerte en vano»
No te dejaré decir eso
Lucharé hasta ser la última flecha

El enemigo es cruel, nos acecha
Si el enemigo es grande, ¡saltaremos!

¡Con la gloria en nuestras manos
cantaremos la victoria!
Liberando de la opresión en nuestro pecho
¡Bailaremos en el cielo azul…
golpeando con una espiral de locura!
Nos elevaremos al cielo con…
¡las alas de la libertad!

El enemigo es cruel…

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
  
「Muimi na shi de atta」
To… iwasenai
Saigo no hitori ni naru made…
  
Der Feind ist grausam… Wir bringen…
Der Feind ist riesig… Wir springen…
  
Ryoute ni wa Gloria, Utau no wa Sieg, Senaka ni wa Flügel der Freiheit
(Diese elenden Biester…)
Nigirishimeta ketsui o hidari mune ni, Kirisaku no wa Ringe der Torheit
(…Werden vernichtet!)
Soukyū o mau——
Flügel der Freiheit!

Der Feind ist grausam…

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
  
「無意味な死であった」
と…言わせない
最後のひとりになるまで……
  
Der Feind ist grausam… Wir bringen…
Der Feind ist riesig… Wir springen…
  
両手には鋼刃(Gloria) 唄うのは凱歌(Sieg) 背中には自由の翼(Flügel der Freiheit)
(Diese elenden Biester…)
握り締めた決意を左胸に 斬り裂くのは愚行の螺旋(Ringe der Torheit)
(…Werden vernichtet!)
蒼穹を舞う——
Flügel der Freiheit

Der Feind ist grausam…

Video de la versión completa

https://youtu.be/yKO9WuqpGL8
Subido por @Hwanxion

Letra de la canción versión completa

Opening 2 Shingeki no Kyojin

¡Oh mi amigo… celebremos!
Nuestra primera gloria
¡Oh mi amigo! celebremos la victoria y…
¡De nuevo a luchar!

«Fue una muerte en vano»
No te dejaré decir eso
Lucharé hasta ser la última flecha

El enemigo es cruel, nos acecha
Si el enemigo es grande, ¡saltaremos!

¡Con la gloria en nuestras manos
cantaremos la victoria!
Liberando de la opresión en nuestro pecho
¡Bailaremos en el cielo azul…
golpeando con una espiral de locura!
Nos elevaremos al cielo con…
¡las alas de la libertad!

El ave rompió su cascarón, para volar por los cielos
no para arrastrarse por el suelo sin dignidad, ¿cierto?
Entonces, ¿para qué tienes alas?
¿no es el cielo menos estrecho que tu jaula?

Libertad y muerte, ambos son gemelos
¿Libertad o muerte?
Nuestro amigo es sólo uno

A partir de eso, nosotros nos criamos
Estoy triste por no saber nada de estas cosas
Pero si incluso fuera algo falso,
sé muy bien que estamos viviendo algo ilógico
existimos…
¡por lo tanto deberíamos ser libres!

(Las alas de la libertad)

La verdad oculta es nuestra arma definitiva
Ella está bloqueada por oscuridad y…
¡los titanes acechan en la superficie!

Todas nuestras suposiciones se desmenuzaron
¡y aunque haya desconfianza en nuestros corazones
marcharemos hacia la libertad!

(¿Derecha o izquierda?)
(¿Hacia donde tengo que ir?)
¿Amigo o enemigo?, ¿qué eres tú?

¡Con nuestras espadas en las manos, cantaremos una canción de esperanza!
girando en el aire hacia la libertad
¡cantaremos albergando en nuestros corazones…
las cadenas que nos unen al mundo!
Nos elevaremos al cielo con…
¡las alas de la libertad!

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
  
「Muimi na shi de atta」
To… iwasenai
Saigo no hitori ni naru made…
  
Der Feind ist grausam… Wir bringen…
Der Feind ist riesig… Wir springen…
  
Ryoute ni wa Gloria, Utau no wa Sieg, Senaka ni wa Flügel der Freiheit
(Diese elenden Biester…)
Nigirishimeta ketsui o hidari mune ni, Kirisaku no wa Ringe der Torheit
(…Werden vernichtet!)
Soukyū o mau——
Flügel der Freiheit!
  
Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita Buzama ni chi o hau tame ja nai daro?
Omae no tsubasa wa nanno tame ni aru Kago no naka no sora wa semasugiru daro?
  
Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge.
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!
  
Nanno tame ni umaretekita no ka nante… Komuzukashii koto wa wakaranai kedo…
Tatoe sore ga ayamachi datta to shitemo… Nanno tame ni ikiteiru ka wa wakaru…
Sore wa… rikutsu ja nai… sonzai… yue no jiyuu!
  
Die Flügel der Freiheit

Kakusareta shinjitsu wa shōgeki no koushi da
Tozasareta sono yami to hikari ni hisomu Titanen
Kuzuresaru kotei kannen mayoi o daki nagara
Soredemo nao 『jiyū』 e susume !!!
  
Rechter Weg? Linker Weg? Na, ein Weg welcher ist?
Der Feind? Der Freund? Mensch, Sie welche sind?

Ryoute ni wa Instrument, Utau no wa Lied, Senaka ni wa Horizont der Freiheit
(Diese elenden Biester…)
Sekai o tsunagu kusari o onoono mune ni, Kanaderu no wa hintere Front der Möglichkeit
(…Werden vernichtet!)
Soukyū o mae——
Flügel der Freiheit!

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!

Der Feind ist riesig… Wir springen…
Der Feind ist grausam…

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
  
「無意味な死であった」
と…言わせない
最後のひとりになるまで……
  
Der Feind ist grausam… Wir bringen…
Der Feind ist riesig… Wir springen…
  
両手には鋼刃(Gloria) 唄うのは凱歌(Sieg) 背中には自由の翼(Flügel der Freiheit)
(Diese elenden Biester…)
握り締めた決意を左胸に 斬り裂くのは愚行の螺旋(Ringe der Torheit)
(…Werden vernichtet!)
蒼穹を舞う——
Flügel der Freiheit

鳥は飛ぶ為にその殻を破ってきた 無様に地を這う為じゃないだろ?
お前の翼は何の為にある 籠の中の空は狭過ぎるだろ?
  
Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge.
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!
  
何の為に生まれて来たのかなんて… 小難しい事は解らないけど…
例えそれが過ちだったとしても… 何の為に生きているかは判る…
其れは… 理屈じゃない… 存在… 故の『自由』!
  
Die Flügel der Freiheit

隠された真実は 衝撃の嚆矢だ
鎖された其の深層(やみ)と 表層(ひかり)に潜む巨人達(Titanen)
崩れ然る固定観念 迷いを抱きながら
其れでも尚 『自由』へ進め!!!
  
Rechter Weg? Linker Weg? Na, ein Weg welcher ist?
Der Feind? Der Freund? Mensch, Sie welche sind?
  
両手には戦意(Instrument) 唄うのは希望(Lied) 背中には自由の地平線(Horizont der Freiheit)
(Diese elenden Biester…)
世界を繋ぐ鎖を各々胸に 奏でるのは可能性の背面(hintere Front der Möglichkeit)
(…Werden vernichtet!)
蒼穹を舞え——
Flügel der Freiheit

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!

Der Feind ist riesig… Wir springen…
Der Feind ist grausam…

Opening 3 de Shingeki no Kyojin

El tercer opening de Shingeki no Kyojin se llama Opfert eure Herzen! (心臓を捧げよ! – Shinzō o Sasageyo!) y pertenece a la segunda temporada del anime. Al igual que los dos primeros, éste también está escrito e interpretado por el grupo Linked Horizon.

El opening abarca desde el primer episodio de la segunda temporada hasta el doceavo de la misma.

Video de la versión de TV

Subido por @Funimation

Letra de la canción versión de TV

Opening 3 Shingeki no Kyojin

Quería creer que no habría más infierno. Aunque de todas maneras…
El peor día de la humanidad llega inesperadamente
El sonido de las puertas pareciera no parar, se está volviendo una pesadilla
Debe haber una manera de detener esto, debe parar ya

Aquellos que traicionan al pasado
Son enemigos que hay que exterminar
En ese día, ¿alguien sabía que tipo de cara y ojos nos miraban?
¿Qué necesito para acabar esta pesadilla?
Estoy dispuesto a renunciar a mí vida o incluso a mí alma

Tu corazón, tu corazón. ¡Entrega tu corazón!
Los sacrificios están hechos para este momento
Tu corazón, tu corazón. ¡Entrega tu corazón!
Haz un camino hacia el futuro, para que esté en nuestras manos.

Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta
saredo jirui saiaku no hi wa itsumo toutotsu ni

Tobira o tataku to wa taezu hidoku musabore
manugareta saiaku no hi wa akumu no you ni

Sugishi hi o aragau mono
yatsura wa kuchiku subeki teki da

Ano hi no unmei ga oni hitomi de
oretachi o mitsumeteita

Nani o sutereba akuma o oshinokeru
inochi sae tamashii sae
kesshite oshiku koenai

Sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
subete no gisei wa ima, kono teki no tame ni

Sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
susumu beki mirai o
sono te de kirihirake!

これ以上の地獄はないだろうと信じたかった
されど人類最悪の日はいつも唐突に

扉を叩く音は絶えず酷く無作法で
招かれた最悪の日は悪夢のように

過ぎし日を抗うもの
奴らは駆逐すべき敵だ
あの日どんな顔で 瞳で
俺達を見つめていた

何を捨てれば悪魔をも凌げる?
命さえ 魂さえ 決して惜しくは超えない

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての犠牲は今、この時のために
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
進むべき未来を その手で切り拓け

Video de la versión completa

Subido por @Cytharia

Letra de la canción versión completa

Opening 3 Shingeki no Kyojin

Sacrifica tus corazones

Quería creer que no habría más infierno
Sin embargo, el peor día de la humanidad siempre es repentino.

El sonido de los golpes en la puerta es constantemente terrible y grosero.
La luz inesperada del desastre es como una pesadilla

Los que traicionan el paso de los días, son enemigos a eliminar
¿Con qué cara nos miraste ese día con tus ojos?

¿Qué debo tirar para superar al diablo?
Incluso la vida, incluso el alma, nunca es lamentable

¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica (corazón)!
Todos los sacrificios son ahora para este momento

¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica (corazón)!
Corta el futuro con tus propias manos

Los que mienten sobre los días que pasan, son enemigos a los que odiar
¿Qué tipo de voz nos engañaste ese día con palabras?

¿Qué puedo aprender para matar al diablo?
No desperdicie todo, ya sea tecnología o tácticas

¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica (corazón)!
Todos los esfuerzos son ahora para este momento
¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica (corazón)!
Agarra la victoria para cantar con esa mano
Un monstruo desconocido parece un humano
Los destruiré a todos de este mundo
¿Quién fue el primero en decirlo? No recuerdo eso
Tengo una ira inolvidable, definitivamente la destruiré.

¿Qué tipo de «paisaje» es el destino del camino que lamenta elegir?
Victoria de la preciosa semana equinoccial (deseo largamente acariciado) que florece sobre la base de la dedicada << vida >>
La tierra prometida es el fin del paraíso

Ese día, la humanidad recordó
El miedo que fue dominado por ellos
La humillación que quedó atrapada en la jaula de pájaros

Twilight (arco y flecha) está volando (alas) en su espalda
Esa (trayectoria) se convierte en el camino hacia la libertad

¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica (corazón)!
Todas las dificultades son para este momento ahora …

¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica (corazón)!
Cambia la vida efímera en ardor (arco y flecha)
¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica (corazón)!

Dibuja una (trayectoria) orgullosa contigo mismo

Opfert eure Herzen

Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta
Saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo toutotsu ni

Tobira wo tataku oto wa taezu hidoku busahou de
Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni

Sugishi hi wo uragiru mono yatsura wa kuchiku subeki teki da
Ano hi donna kao de hitomi de oretachi wo mitsumete ita?

Nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru
Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai

Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Subete no gisei wa ima kono toki no tame ni
Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Susumu beki mirai wo sono te de kirihirake

Sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da
Ano hi donna koe de kotoba de oretachi wo katatte ita

Nani wo manabeba akuma wo mo hofureru?
Gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai

Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni!
Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore!

Etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shiteyagaru
Kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shiteyaru

Saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga
Wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shiteyaru

Aa…erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru?
Tada…sasagererareta inochi wo kate ni saku toutoki higan no Sieg
Yakusoku no chi wa rakuen no hate

Ano hi jinrui wa omoidashita
Yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo
Torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo

Tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi
Sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru

Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Subete no kunan wa ima kono toki no tame ni
Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete
Sasageyo! sasageyo! shinzou wo sasageyo!
Hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase

Opfert eure Herzen

これ以上の地獄は 無いだろうと信じたかった
されど人類最悪の日は いつも唐突に

扉を叩く音は 絶えず酷く無作法で
招かれざる災厄の灯は 悪夢のように

過ぎし日を裏切る者 奴等は駆逐すべき敵だ
あの日どんな顔で 瞳で 俺達を見つめていた

何を捨てれば悪魔をも凌げる?
命さえ 魂さえ 決して惜しくなどはない

捧げよ! 捧げよ! (心臓)を捧げよ!
全ての犠牲は 今この瞬間の為に

捧げよ! 捧げよ! (心臓)を捧げよ!
進むべき未来を その手で斬り拓け

過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ
あの日どんな声で 言葉で 俺達を騙っていた

何を学べば悪魔をも屠れる?
技術でも 戦術でも 全て無駄になどしない

捧げよ! 捧げよ! (心臓)を捧げよ!
全ての努力は 今この瞬間の為に
捧げよ! 捧げよ! (心臓)を捧げよ!

謳うべき勝利を その手で掴み取れ
得体の知れない化け物が 人間と似た顔をしてやがる
この世から一匹残らず 奴等を駆逐してやる
最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが
忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる

嗚呼 選び悔いた道の先は どんな≪景色≫に繋がっている?
唯 捧げられた≪人生≫を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利
約束の地は楽園の果て

あの日 人類は思い出した
ヤツらに支配されていた恐怖を
鳥籠の中に囚われていた屈辱を

黄昏を(弓矢)は翔る (翼)を背負い
その(軌跡)が自由への道となる

捧げよ! 捧げよ! (心臓)を捧げよ!
全ての苦難は 今この瞬間の為に――

捧げよ! 捧げよ! (心臓)を捧げよ!
儚き命を 燃える(弓矢)に変えて
捧げよ! 捧げよ! (心臓)を捧げよ!

誇るべき(軌跡)を その身で描きだせ

Opening 4 de Shingeki no Kyojin

El cuarto opening de Shingeki no Kyojin se llama Red Swan y pertenece a la tercera temporada del anime. Esta vez el interprete es HYDE de la banda L’Arc~en~Ciel juntamente con el bateria de la banda X Japan.

Video de la versión de TV

Subido por @Lonystal

Letra de la canción versión de TV

Opening 4 Shingeki no Kyojin

Como en el cielo durante la noche
En medio de la oscuridad
Puedes esconder tus miedos
Puedes mentir, mi querida
Solo soñando por siempre así
Esas alas manchadas de sangre
¡Extiéndelas!

¿Cuál es la mentira?
¿Cuál es la verdad?
¿En qué creer?

Como un ángel caído
Lavado por el viento del tiempo
luego cayó
En la noche estrellada
Como una diosa
abrazándome fuerte por la eternidad
Vuela al cielo

Like the sky at night
There in the dark
You can hide your fear
Can lie, my dear
Kono mama yume wo mite
Chi darake no tsubasa
Hirogete

What’s the lie?
What’s the truth?
What to believe?

Like a fallen angel
Toki no kaze ni
Nagasarete ochite yuku
Into the starry night
Megami no youni
Dakishimete eien wo
Fly to heaven

Like the sky at night
There in the dark
You can hide your fear
Can lie, my dear
このまま夢を見て
血だらけの翼
広げて

What’s the lie?
What’s the truth?
What to believe?

Like a fallen angel
時の風に
流されて落ちて行く
Into the starry night
女神のように
抱きしめて 永遠を
Fly to heaven

Video de la versión completa

Subido por @Yoshiki

Letra de la canción versión completa

Opening 4 Shingeki no Kyojin

Como en el cielo durante la noche
En medio de la oscuridad
Puedes esconder tus miedos
Puedes mentir, mi querida
Solo soñando por siempre así
Esas alas manchadas de sangre
¡Extiéndelas!

¿Cuál es la mentira?
¿Cuál es la verdad?
¿En qué creer?

Como un ángel caído
Lavado por el viento del tiempo
luego cayó
En la noche estrellada
Como una diosa
abrazándome fuerte por la eternidad
Vuela al cielo

Like the scarlet night veiling the dark
You can hide your fear
Can lie, my dear
Kono mama yume o mite
Chidarake no tsubasa hirogete

Like a fallen angel toki no kaze ni
Nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
Dakishimete eien o
Fly into heaven

What’s the lie?
What’s the truth?
What to believe?
In my life

See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It’s so far away to reach out to the sky
I’ll seize, I’ll seize the roses with my wings
We’ll fly

Like a fallen angel toki no kaze ni
Nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
Dakishimete eien o

We’ll fly away
We’ll find a way
You can hide your fear
Can lie, my dear

We’ll see the end
We’ll be the end
Dakishimete
Eien o
Fly into heaven

Like the scarlet night veiling the dark
You can hide your fear Can lie, my dear
このまま 夢を見て 血だらけの翼 広げて

Like a Fallen Angel 時の風に 流されて 落ちてゆく
Into the starry night 女神のように
抱きしめて 永遠を Fly into heaven

What’s the lie? What’s the truth? What to believe?

See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It’s so far away to reach out to the sky
I’ll seize, I’ll seize the roses with my wings
We’ll fly

Like a Fallen Angel 時の風に 流されて 落ちてゆく
Into the starry night 女神のように 抱きしめて 永遠を
We’ll fly away We’ll find a way
You can hide your fear Can lie, my dear
We’ll see the end, we’ll be the end
抱きしめて 永遠を Fly into heaven

Opening 5 de Shingeki no Kyojin

El quinto opening de Shingeki no Kyojin se llama Shoukei to Shikabane no Michi (憧憬と屍の道 – Camino de Aspiraciones y Cadáveres) y es el segundo tema de la tercera temporada del anime. De nuevo vuelve a estar intepretado y producido por el grupo Linked Horizon.

Video de la versión de TV

Subido por @Towzeur

Letra de la canción versión de TV

Opening 5 Shingeki no Kyojin

Ese día la humanidad recordó…

La sombra que continúa en la oscuridad es implacable
El futuro incierto siempre florece sobre hielo fino
Cada vez que visito por la noche, uso mis manos frías para apretar nuestro cuello.
Acariciado suavemente

Traicionar el crepúsculo y acercarse sigilosamente a la espalda de la esperanza
Incluso si sabes que te diriges al infierno

Si quieres ver la continuación de tus sueños, ¿qué puedes ofrecer?
El diablo susurró dulcemente Abran paso con el cadáver

«¿Qué hay detrás de esta pared?»
Anhelaba mis días de infancia
La verdad esta ahí
Al final del camino de los cadáveres

→ El milagro que atravesó «El Impulso de Guren» (Yumiya) →
→ Dispersión 《Preparación para la libertad》 (Tsubasa) →
→ Incluso si combinas 《Pétalos dedicados》 (Shinzo) →
→ Es demasiado pronto para << True Akatsuki para ser entregado >> (Requiem) →
→ Porque el sol aún no se ha puesto →

¡Más allá de las olas en constante avance!

Ano hi jinrui wa omoidashitaー

Usuyami no naka susumu kage wa dare mo kokoro motonaku
Futashika na mirai wa itsu datte hakuhyou no ue ni saku
Yoru wa otozureru tabi ni ikudo mo tsumetai te de oretachi no kubisuji o
Yasashiku nadeta

Tasogare o uragitte tomoru kibou no se ni sugari
Oi kaketa jigoku e to mukatteru to shitte mo

Yume no tsudzuki ga mitai nara omae wa nani o sashidaseru
Akuma wa amaku sasayaita shikabane de michi o tsukure

“Kono kabe no mukou ni nani ga aru?”
Osanaki hibi ni akogareta
Shinjitsu ga sugu soko ni aru
Shikabane no michi no saki ni

→ 《Guren no shoudou》 (Yumiya) ga kake nuketa kiseki →
→ 《Jiyuu e no kakugo》 (Tsubasa) o chirashite →
→ 《Sasagerareta hanabira》 (Shinzou) o tabanete mo →
→ 《Tamukerubeki shin no akatsuki》 (Requiem) ni wa hayasugiru →
→ Taiyou wa mada shizunde inai no dakara →

Susumi tsudzukeru nami no kanata e……!

あの日人類は思い出した―――

薄闇の中進む影は 誰も心許なく
不確かな未来は何時だって 薄氷の上に咲く
夜は訪れる度に幾度も 冷たい手で俺達の首筋を
優しく撫でた

黄昏を裏切って 灯る希望の背に縋り
追い駆けた 地獄へと 向かってると知っても

夢の続きが見たいなら お前は何を差し出せる
悪魔は甘く囁いた 屍で道を作れ

「この壁の向こうに何がある?」
幼き日々に憧れた
真実がすぐそこにある
屍の道の先に

→ 《紅蓮の衝動》(ゆみや)が翔け抜けた奇跡→
→ 《自由への覚悟》(つばさ)を散らして→
→ 《捧げられた花弁》(しんぞう)を束ねても→
→ 《手向けるべき真の暁》(レクイエム)には早すぎる →
→ 太陽はまだ沈んでないのだから→

進み続ける波の彼方へ……!

Video de la versión completa

Subido por @Animelody

Letra de la canción versión completa

Opening 5 Shingeki no Kyojin

Ese día la humanidad recordó —

La sombra que continúa en la oscuridad es implacable
El futuro incierto siempre florece sobre hielo fino
Cada vez que visito por la noche, uso mis manos frías para apretar nuestro cuello.
Acariciado suavemente

Traicionar el crepúsculo y acercarse sigilosamente a la espalda de la esperanza
Incluso si sabes que te diriges al infierno

Si quieres ver la continuación de tus sueños, ¿qué puedes ofrecer?
El diablo susurró dulcemente Abran paso con el cadáver

«¿Qué hay detrás de esta pared?»
Anhelaba mis días de infancia
La verdad esta ahí
Al final del camino de los cadáveres

Un bucle de duelo y misericordia que se repite en el jardín en miniatura
El final de la memoria que fluye pregunta el significado de la libertad.
-Llamar
En las vasijas de chicos que deberían estar llenas de posibilidades
Lo que cada destino infundió

Quien anhela o quien sueña
La tristeza y el odio se mezclan
Las flechas de Guren se apuntan entre sí

Las personas que anhelaban las alas de los pájaros vuelan al cielo
El diablo fue astuto, cadáver, sigue el camino

«¿Qué hay más allá de este cielo?»
Estaba atrapado en los días de mi infancia
Las luces de los viejos tiempos se iluminan
Más allá del camino de los cadáveres

¿Qué diablos puedes ver desde el cielo?
Quería ir a otro lugar que no sea aquí

Al fin del ancho mundo con el que soñé cuando era joven
Hay un absurdo que te hace recordar tus deseos
El precio de soñar con la libertad es un lecho de tierra fría
A veces, tomando prestada la imagen de Dios, la justicia se quita los colmillos
Dispersos por igual dentro y fuera del barco

Cuanto más cargues con el peso del pecado, más significativos serán tus pies.
El diablo tosió bajo
Sigue el camino del cadáver

«¿Qué hay más allá de esta oscuridad?»
Maldito en mi infancia
Cuando la realidad será recompensada
Al final del camino de los cadáveres

→ El milagro que atravesó «El Impulso de Guren» (Yumiya) →
→ Dispersión 《Preparación para la libertad》 (Tsubasa) →
→ Incluso si combinas 《Pétalos dedicados》 (Shinzo) →
→ Es demasiado pronto para << True Akatsuki para ser entregado >> (Requiem) →
→ Porque el sol aún no se ha puesto →

Der Weg der Sehnsucht und der Leichen

Ano hi jinrui wa omoidashitaー

Usuyami no naka susumu kage wa dare mo kokoro motonaku
Futashika na mirai wa itsu datte hakuhyou no ue ni saku
Yoru wa otozureru tabi ni ikudo mo tsumetai te de oretachi no kubisuji o
Yasashiku nadeta

Tasogare o uragitte tomoru kibou no se ni sugari
Oikaketa jigoku e to mukatteru to shitte mo

Yume no tsuzuki ga mitai nara omae wa nani o sashidaseru
Akuma wa amaku sasayaita shikabane de michi o tsukure

“Kono kabe no mukou ni nani ga aru?”
Osanaki hibi ni akogareta
Shinjitsu ga sugu soko ni aru
Shikabane no michi no saki ni

Hakoniwa de kurikaesu itami to urami no ruupu
Nagarekomu kioku no hate jiyuu no imi o tou

Aah
Kanousei ni michiteiru hazu no shounen-tachi no utsuwa ni
Unmei wa sorezore nani o fukikonda

Sore wa dare no higan ka dare no yume ka
Kanashimi nikushimi ga majiwatte
Guren no ya wa tagai o mezasu

Tori no tsubasa ni akogareta hito wa sora e to habatakeru
Akuma wa zuruku usobuita
Shikabane yo michi o tadore

“Kono sora no mukou ni nani ga aru?”
Osanaki hibi ni torawareta
Sekijitsu no hi ga terashi dasu
Shikabane no michi no saki o

Sora no ue kara mitara ittai nani ga mieru no darou
Koko de wa nai doko ka e itte mitakatta

Osanaki hi ni yume mita hiroi sekai no hate ni wa
Negai o oboeru hodo no fujouri ga hisomu

Jiyuu o yume mita daishou wa tsumetai tsuchi no beddo
Toki ni kami no sugata karite seigi wa kiba o muku
Ori no naka mo ori no soto mo hitoshiku chitta

Tsumi no omosa o seou hodo fumidasu ashi ni imi ga aru
Akuma wa hikuku tsubuyaita
Shikabane no michi o susume

“Kono yami no mukou ni nani ga aru?”
Osanaki hibi ni norowareta
Genjitsu wa itsu mukuwareru
Shikabane no michi no saki de

→ 《Guren no shoudou》 (Yumiya) ga kake nuketa kiseki →
→ 《Jiyuu e no kakugo》 (Tsubasa) o chirashite →
→ 《Sasagerareta hanabira》 (Shinzou) o tabanete mo →
→ 《Tamukerubeki shin no akatsuki》 (Requiem) ni wa hayasugiru →
→ Taiyou wa mada shizunde inai no dakara →

Susumi tsuzukeru nami no kanata e……!

Der Weg der Sehnsucht und der Leichen

あの日人類は思い出した―――

薄闇の中進む影は 誰も心許なく
不確かな未来は何時だって 薄氷の上に咲く
夜は訪れる度に幾度も 冷たい手で俺達の首筋を
優しく撫でた

黄昏を裏切って 灯る希望の背に縋り
追い駆けた 地獄へと 向かってると知っても

夢の続きが見たいなら お前は何を差し出せる
悪魔は甘く囁いた 屍で道を作れ

「この壁の向こうに何がある?」
幼き日々に憧れた
真実がすぐそこにある
屍の道の先に

箱庭で繰り返す 悼みと憾みのループ
流れ込む記憶の果て 自由の意味を問う

―鳴呼
可能性に満ちているはずの少年達の器に
運命は其々何を吹き込んだ

それは誰の悲願か誰の夢か
悲しみ憎しみが交わって
紅蓮の矢は互いを目指す

鳥の翼に憧れた  人は空へと羽ばたける
悪魔は狡く嘯いた 屍よ道を辿れ

「この空の向こうに何がある?」
幼き日々に囚われた
昔日の灯が照らし出す
屍の道の先を

空の上から見たら 一体何が見えるのだろう
ここではないどこかへ行ってみたかった

幼き日に夢見た 広い世界の果てには
願いを覚える程の不条理が潜む

自由を夢見た代償は冷たい土のベッド
時に神の姿借りて 正義は牙を剥く
艦の中も艦の外も等しく散った

罪の重さを背負うほど 踏み出す足に意味がある
悪魔は低く咳いた
屍の道を進め

「この闇の向こうに何がある?」
幼き日々に呪われた
現実はいつ報われる
屍の道の先で

→ 《紅蓮の衝動》(ゆみや)が翔け抜けた奇跡→
→ 《自由への覚悟》(つばさ)を散らして→
→ 《捧げられた花弁》(しんぞう)を束ねても→
→ 《手向けるべき真の暁》(レクイエム)には早すぎる →
→ 太陽はまだ沈んでないのだから→

進み続ける波の彼方へ……!

Opening 6 de Shingeki no Kyojin

El sexto opening de Shingeki no Kyojin se llama My War (僕の戦争 – Boku no Sensō) y es el primer tema de la temporada final del anime. Está escrito y compuesto por Noko y está interpretado por Shinsei Kamattechan.

Video de la versión de TV

https://youtu.be/rmgSeLqsduM
Subido por @Bruno Adelyns

Letra de la canción versión de TV

Opening 6 Shingeki no Kyojin

La-La-La-La-La
La Vida Sola Vi-Viviras
La Vida Sola Vi-Viviras
La Vida Sola Vi-Viviras
¡Justicia! ¡Justicia! ¡La vivida!

Renaceremos en tinieblas
Hacia el final de aquella luz
Rostros siniestros y blasfemias
Esta es mi ultima guerra

La-La-La-La-La
La Vida Sola Vi-Viviras (Ángeles que juegan)
La Vida Sola Vi-Viviras (Con rostros demoníacos)
La Vida Sola Vi-Viviras (Niños aferrándose)
¡Justicia! ¡Justicia! ¡La vivida! (A sabias y últimas monedas)

La-La-La-La-La
La Vida Sola Vi-Viviras (Ángeles que juegan)
La Vida Sola Vi-Viviras (Con rostros demoníacos)
La Vida Sola Vi-Viviras (Niños aferrándose)
¡Justicia! ¡Justicia! ¡La vivida! (A sabias y últimas monedas)

Destrucción y regeneración
Tu eres el real enemigo (¡Justicia! ¡Justicia! ¡La vivida!)

¡Guerra!
(Mi) ¡War!
(Mi) ¡War!
Monstruos, monstruos, monstruos, monstruos

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la

Let’s start a new life from the darkness
Until the light reveals the end
Sinister faces, growing curses
This is my last war

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti (Angels playing disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (with devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti (Children cling to their coins)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la (squeezing out their wisdom)

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti (Angels planning disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (Rastis! Rastis!) (with devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti (Children cling on to their)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la (very last coins)

Destruction and regeneration
You are the real enemy (Rastis! Rastis! Rastis!)

War!
(My) War!
(My) War!
Rastis! Rastis! Rastis! Rastis!

Video de la versión completa

Subido por @Valenka ;

Letra de la canción versión completa

Opening 6 Shingeki no Kyojin

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti-la

Empecemos una nueva vida desde la oscuridad
Hasta que la luz revele el final
Miedo, odio, dolor, desesperación
Incluso te ves miserable
Mira abajo desde arriba, me siento fatal
Ha llegado el momento, vamos todos a casa
Rostros siniestros, maldiciones crecientes
Esta es mi ultima guerra

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Ángeles jugando disfrazados)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(Con rostros de demonio)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Niños se aferran a sus monedas)
¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti
(Exprimiendo su sabiduría)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Ángeles planeando disfrazados)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (¡Rastis! ¡Rastis!)
(Con rostros de demonio)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Niños se aferran a sus)
¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti-la
(Últimas monedas)

Destrucción y regeneración
Eres el verdadero enemigo
(¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti-la)

El único recuerdo que queda es el trauma
Amables palabras de un amigo imaginario
El tren de la tarde estaba temblando
Purifiqué las flores imperfectas
El dolor en mi corazón se hace más alto
Mi programa de comedia en su apogeo
Las ranas lloraban en nuestro camino a casa
Esta es mi ultima guerra

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Ángeles jugando disfrazados)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(Con rostros de demonio)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Niños se aferran a sus monedas)
¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti
(Exprimiendo su sabiduría)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Ángeles planeando disfrazados)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (¡Rastis! ¡Rastis!)
(Con rostros de deminio)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Niños se aferran a sus)
¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti-la
(Últimas monedas)

Destrucción y regeneración
Tu eres el verdadero enemigo
(¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti-ra)

La-la-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do, do-do-do)
La-la, la, la-la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la-la
(Do-do, do, do, do, do, do)
La-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la
(Do-do, do, do, do, do, do)
La-la, la, la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do, do-do)
La, la-la, la
(Do-do, do, do, do, do, do)

La-la, la, la
(Un escenario sin camino a casa)
La-la, la, la-la
(El ocaso quema y se pone al revés)
La-la, la, la
(Hora de dejar la escuela con una campanilla sonando)
La-la, la, la-la
(Se está desmoronando lentamente)
La-la, la, la
(Nunca terminaré mi camino a casa)
La-la, la, la-la
(Está bien llorar ahora)
La-la, la, la
(Flores de colza desaparecieron a lo largo de las vías del tren)
Van a florecer de nuevo el año que viene

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Ángeles jugando disfrazados)
(Un escenario sin camino a casa)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(Con rostros de demonio)
(El ocaso quema y se pone al revés)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Niños se aferran a sus monedas)
(Hora de dejar la escuela, pisando las sombras de otros)
¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti
(Exprimiendo su sabiduría)
(Cuando lo noté, estaba solo al amanecer)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Ángeles planeando disfrazados)
(Estoy solo al final)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (¡Rastis! ¡Rastis!)
(Con rostros de demonio)
(Está bien llorar por ahora)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Niños se aferran a sus)
(Tengo que prepararme para el mañana)
¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti-la
(Últimas monedas)
(Tengo que hacer mi tarea e ir a dormir)

E ir a dormir
(¡Rastis! ¡Rastis! Ra-ti-ti-la)

¡Guerra!
(Mi) ¡Guerra!
(Mi) ¡Guerra!
¡Rastis!, Rastis!, Rastis!, ¡Rastis!

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la

Let’s start a new life from the darkness
Until the light reveals the end
Fear, hate, sorrow, desperation
Even you look miserable
Look down from above, I feel awful
The time has come, let’s all go home
Sinister faces, growing curses
This is my last war

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels playing disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling to their coins)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti
(Squeezing out their wisdom)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels planning disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (Rastis! Rastis!)
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling on to their)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la
(Very last coins)

Destruction and regeneration
You are the real enemy
(Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la)

The only memory left is trauma
Imaginary friend’s kind words
The evening train was shaking
I purified the imperfect flowers
The pain in my heart getting higher
My comedy show at its peak
The frogs were crying on our way home
This is my last war

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels playing disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling to their coins)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti
(Squeezing out their wisdom)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels planning disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (Rastis! Rastis!)
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling on to their)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la
(Very last coins)

Destruction and regeneration
You are the real enemy
(Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-ra)

La-la-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do, do-do-do)
La-la, la, la-la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la-la
(Do-do, do, do, do, do, do)
La-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la
(Do-do, do, do, do, do, do)
La-la, la, la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do, do-do)
La, la-la, la
(Do-do, do, do, do, do, do)

La-la, la, la
(Kaeri michi o nakushita fuukei)
La-la, la, la-la
(Yuuyake koyake sakasama ni)
La-la, la, la
(Gekou jikan na kidasu chime to)
La-la, la, la-la
(Dandan to okkochite yuku)
La-la, la, la
(Kaeri michi o owarasenaitte)
La-la, la, la-la
(Naite ii yo ima dake wa)
La-la, la, la
(Senrozoi ni kie chatta nanohana)
Rainen mata saite nante

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Kaeri michi o nakushita fuukei)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(Yuuyake koyake sakasama ni)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Gekou jikan tanin no kagefumi)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti
(Kidzuitara yoake hitori kiri)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Hitori kiri o owarasenaitte
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (Rastis! Rastis!)
(Naite iiyo ima dake wa)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Ashita no junbi ga douse mata arushi)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la
(Shukudai yatte nenakucha ne)

Nenakucha ne
(Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la)

War!
(My) War!
(My) War!
Rastis! Rastis! Rastis! Rastis!

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la

Let’s start a new life from the darkness
Until the light reveals the end
Fear, hate, sorrow, desperation
Even you look miserable
Look down from above, I feel awful
The time has come, let’s all go home
Sinister faces, growing curses
This is my last war

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels playing disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling to their coins)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti
(Squeezing out their wisdom)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels planning disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (Rastis! Rastis!)
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling on to their)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la
(Very last coins)

Destruction and regeneration
You are the real enemy
(Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la)

The only memory left is trauma
Imaginary friend’s kind words
The evening train was shaking
I purified the imperfect flowers
The pain in my heart getting higher
My comedy show at its peak
The frogs were crying on our way home
This is my last war

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels playing disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling to their coins)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti
(Squeezing out their wisdom)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Angels planning disguised)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (Rastis! Rastis!)
(With devil’s faces)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(Children cling on to their)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la
(Very last coins)

Destruction and regeneration
You are the real enemy
(Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la)

La-la-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do, do-do-do)
La-la, la, la-la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la-la
(Do-do, do, do, do, do, do)
La-la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do-do)
La-la, la, la
(Do-do, do, do, do, do, do)
La-la, la, la, la, la
(Do, do-do-do, do, do, do, do-do)
La, la-la, la
(Do-do, do, do, do, do, do)

La-la, la, la
(帰り道をなくした風景)
La-la, la, la-la
(夕焼け小焼け逆さまに)
La-la, la, la
(下校時間泣き出すチャイムと)
La-la, la, la-la
(段々と落っこちてゆく)
La-la, la, la
(帰り道を終わらせないって)
La-la, la, la-la
(泣いていいよ今だけは)
La-la, la, la
(線路沿いに消えちゃった菜の花)
来年また咲いてなんて

La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(帰り道をなくした風景)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta
(夕焼け小焼け逆さまに)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(下校時間 他人の影踏み)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti
(気づいたら夜明け一人きり)
La-La-La-La
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(一人きりを終わらせないって)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ta (Rastis! Rastis!)
(泣いていいよ今だけは)
Ba-ba-ri-as-ras-ti-ti-ti-ras-ti-ti
(明日の準備がどうせまたあるし)
Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la
(宿題やって寝なくちゃね)

寝なくちゃね[4]
(Rastis! Rastis! Ra-ti-ti-la)

War!
(My) War!
(My) War!
Rastis! Rastis! Rastis! Rastis!

Opening 7 de Shingeki no Kyojin

El último opening de Shingeki no Kyojin se llama The Rumbling (El Estruendo) y pone punto y final a la serie animada de Ataque a los Titanes. Está escrito e interpretado por la banda SiM.

Video de la versión de TV

Subido por @ぽにきゃん-Anime PONY CANYON

Letra de la canción versión de TV

Opening 7 Shingeki no Kyojin

(¡El Estruendo, el Estruendo!)
(¡Está llegando!)
(¡El Estruendo, el Estruendo!)

¡Ten cuidado!
¡Viene por ti!

Todo lo que siempre quise hacer fue hacer las cosas bien
Nunca quise ser el rey
¡Lo juro!
Todo lo que siempre quise fue salvar tu vida
Nunca quise agarrar un cuchillo
¡Lo juro! (Juro)

(Estoy) sin lágrimas, (estoy) sin miedo!
(Estoy) ardiendo, (Estoy) ardiendo!
Dime, ¿qué me perdí?
Aún estoy vagando en la niebla profunda

Si lo pierdo todo, resbalo y caigo
Nunca voy a mirar hacia otro lado
Si lo pierdo todo, lo pierdo todo
Lo pierdo todo

Si lo pierdo todo más allá del muro
Vivo para morir otro día
No quiero nada
Solo estoy aquí para—

¡Ten cuidado!
(¡El Estruendo, el Estruendo!)
(¡Está llegando!)
(¡El Estruendo, el Estruendo!)

(Rumbling, rumbling!)
(It’s coming!)
(Rumbling, rumbling!)

Beware!
Coming for you!

All I ever wanted to do was do right things
I never wanted to be the king
I swear!
All I ever wanted to do was save your life
I never wanted to grab a knife
I swear! (Swear)

(I’m) tearless, (I’m) fearless!
(I’m) burning, (I’m) burning!
You tell me, what have I missed?
Still wandering in the deep mist

If I lose it all, slip and fall
I will never look away
If I lose it all, lose it all
Lose it all

If I lose it all outside the wall
Live to die another day
I don’t want anything
I’m just here to—

Beware!
(Rumbling, rumbling!
(It’s coming!)
(Rumbling, rumbling!)

Espero que te haya gustado el recopilatorio de todos los opening de Shingeki no Kyojin. ¿Cuál es tu favorito? ¡Déjalo en los comentarios!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *